door dr. Frederike Groothoff.

Stap in de wereld van Ferhan
Achtergrond
Ferhan Gokdemir (8, bijna negen) is geboren in Nederland, maar heeft de eerste acht jaar van haar leven in Turkije gewoond. In Istanbul heeft ze op de peuterschool gezeten en startte ze met de basisschool op een staatsschool. Ferhan woont nu al ruim een jaar in Nederland, in Rotterdam. Ferhan groeit nu op met zowel het Nederlands als het Turks.

Bijzondere voorwerp: doek met Ottomaanse muntjes
Ferhan weet niet de precieze naam, maar het is een doek om in je haar te doen, een soort haarband. "En je kan hem ook om je buik doen!" Aan de doek hangen muntjes van goud "maar niet echt goud." De doek is gekocht bij de Zwarte Zee, maar Ferhan was te klein om zich het nog te herinneren. Er is wel een mooie foto van haar en haar tante toen ze hem voor het eerst om hadden. Ferhan vindt het mooi om om haar hoofd, in haar haar te doen. Vanmorgen wilde haar zusje hem ook om haar hoofd hebben en die ging er mee dansen.
Turks en Nederlands
Ferhan spreekt zowel Nederlands als Turks "en een klein beetje Arabisch," wat ze van haar moeder heeft geleerd. Ferhans mooiste Turkse zinnetje is: “Çok güzelsin” (= je bent zo mooi). Dit zegt ze vooral tegen haar moeder, haar zusje, haar oma en haar tante.
Toen Ferhan voor het eerst naar Nederland kwam kon ze geen Nederlands spreken. "Ik kon mijn juffrouw en meester wel begrijpen, maar ik kon geen Nederlands praten." Wat ze fijn vond was dat haar juffen als ze met haar praatten zo Nederlands spraken dat ze het wel begreep. Het lastige was alleen dat ze nog niet veel terug kon zeggen. "Ik zei dan 'ok' of 'nee' of wat ik weet van de woorden." Nu kan Ferhan goed Nederlands: "Ik heb mijn Nederlands geleerd en toen kreeg ik mijn diploma. Ik was de enige van de schakelklas die het diploma kreeg!"
De kleine groep van de schakelklassen was wel een groot verschil met haar Turkse klas, want daar zijn de klassen soms wel met meer dan 40 leerlingen. Elke maandag en vrijdag werd er op haar Turkse school het volkslied gezongen op het schoolplein. "Als we dat liedje zingen dan moet je staan en mag je niet lopen. Je mag ook niet praten, maar alleen liedje zingen." De vlag hing ook binnen, maar dan in een lijst.
In Turkije had Ferhan al leren lezen van haar juf, dus nu kan ze zowel in het Nederlands als het Turks lezen. Ze kan goed vertellen over de verschillen tussen de Turkse en Nederlandse letters. Sommige letters spreek je namelijk in het Turks anders uit en sommige schrijf je anders: "Wij schrijven namelijk de g alleen als ğ. En de v van vis spreken wij uit als /w/."
Ferhan denkt dat ze over tien jaar nog steeds goed Nederlands en Turks spreekt. Al twijfelt ze een beetje over Turks, want ook nu moet ze bij sommige woorden "echt denken: O, wat zei ik ook alweer bij de Turks?"
Henna en Turks eten
Iets wat de moeder van Ferhan graag wil behouden, maar eigenlijk niet zo vaak doet, is henna op de handpalm van Ferhan doen de avond voor een feest begint (bijvoorbeeld het Offerfeest of Suikerfeest). Er komt dan een sokje en een plastic zakje over de vuist heen en daar moet je mee slapen. Als je dan wakker wordt, heb je van die rode plekken en het ruikt lekker. Dan weet je dat het Suikerfeest of Offerfeest is aangekomen. Ferhan zelf vindt het gewoon al superleuk dat ze af en toe een hartje van henna op haar hand krijgt!
En nog een tip voor lekker Turks eten: çigköfte, sarma en manti. Dit eet Ferhan heel graag!
